Pers Contact

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Meer nieuws

Nieuwjaarstoespraak 2021 van President Xi Jinping


03 January 2021 | By nladmin | SISU

 

Beste kameraden, beste vrienden, dames en heren!

Goede dag. Het jaar 2021 komt steeds dichterbij. Ik wens jullie allemaal vanuit Peking een gelukkig nieuwjaar!

2020 was een buitengewoon jaar. In het licht van de plotselinge uitbraak van de COVID-19-pandemie hebben we grote interpersoonlijke liefde getoond door de mensen en de gezondheid van mensen de hoogste prioriteit te geven. Met eenheid en solidariteit, maar ook met onze vasthoudendheid, hebben we een epos geschreven over epidemische controle. In de tijd van het gezamenlijk overwinnen van moeilijkheden, waren er mensen die heldhaftig met risico's werden geconfronteerd, die niet terugschrokken voor gevaren, die vreugde en verdriet deelden in tijden van nood, of die de dood in de ogen keken, en degenen die solidariteit toonden diep ontroerd. Ongeacht wie ze waren - van de medische werkers, de engelen in het wit tot de soldaten van het Volksleger, van onderzoekers tot gemeenschapswerkers, van vrijwilligers tot projectbouwers, van senioren tot jonge mensen die in de jaren negentig werkten - en werden geboren in de jaren 2000 - talloze mensen hebben hun eigen leven gewaagd om de uitdagingen aan te gaan. Je hebt anderen beschermd met je diepste liefde voor de wereld. Ze hebben hun respectieve marginale krachten gecombineerd en machtig metselwerk gecreëerd om het leven tegen gevaar te beschermen. Persoonlijkheden die deelnamen aan onbaatzuchtige estafette-races om anderen te helpen, zorgden voor ontroerende scènes en toonden de grote geest van ziektebestrijding. Dit zijn mensen die eenvoudig leken, maar eigenlijk geweldig waren. Het waren helden die eigenlijk net als wij zijn en met gejuich moeten worden ontvangen. Ik wil mijn condoleances betuigen aan alle patiënten die helaas besmet waren, en mijn respect betuigen aan alle helden en tegelijkertijd aan gewone mensen. Ik ben trots op mijn moederland met zijn geweldige mensen en op de niet te stoppen geest van onze natie.

Hardheid en moeilijkheden smeden moed en veerkracht en polijsten geeft de jadesteen zijn perfecte vorm. Door de gevolgen van de pandemie te boven te komen, hebben we aanzienlijk succes geboekt bij het coördineren van de preventie en bestrijding ervan, en bij de economische en sociale ontwikkeling. Het dertiende vijfjarenplan is perfect afgerond en het veertiende vijfjarenplan wordt volop ingezet. Een nieuw ontwikkelingsmodel komt in versneld tempo naar voren. Een ontwikkeling van hoge kwaliteit wordt diepgaand doorgevoerd. Ons land was het eerste dat een positieve groei realiseerde bij de belangrijkste economieën ter wereld. Het bruto binnenlands product zal naar verwachting in 2020 boven de 100 biljoen yuan RMB uitkomen. De graanproductie heeft al 17 jaar op rij met plezier een rijke oogst opgeleverd. Wetenschappelijk onderzoek zoals de Mars-sonde "Tianwen 1", de maansonde "Chang'e 5" en de bemande onderzeeboot "Fendouzhe" hebben belangrijke doorbraken bereikt. De Hainan Free Trade Port wordt druk gebouwd. We hebben ook zware overstromingen doorstaan. In de harde strijd hebben soldaten van het Volksleger en burgers, als één van hart en één ziel, het reddingswerk met succes uitgevoerd en het aantal slachtoffers geminimaliseerd. Tijdens mijn inspectiereizen naar 13 provincies, autonome regio's en steden die direct onder de regering stonden, was ik verheugd om te zien dat iedereen ijverig was bij het uitvoeren van de ziektebestrijdingswerkzaamheden. Ze gebruikten elke minuut om de productie en het werk te hervatten en zorgden vooral voor innovaties en vernieuwingen. Ik zag levendige scènes in dit zelfverzekerde en onafhankelijke land dat niet kan worden afgebroken.

In 2020 heeft de volledige verwezenlijking van het opbouwen van een bescheiden welvarende samenleving grote historische prestaties opgeleverd. De beslissende overwinning werd behaald in de harde strijd voor armoedebestrijding. We lanceerden een algemeen offensief tegen de bolwerken van extreme armoede en braken daarbij de “hardste botten”. In acht jaar tijd waren bijna 100 miljoen arme mensen op het platteland in staat om volgens de geldende normen uit de armoede te ontsnappen. Alle 832 arme kringen zouden ook uit de armoede kunnen worden gehaald. Gedurende deze jaren ben ik in 14 gebieden geweest die ooit extreem arm waren. De bergbewegende geest van de lokale bevolking en de zelfopofferende inzet van de brede massa's van de kaders om armoede te bestrijden komen vaak voor de geest. We moeten ons aan ons doel blijven houden en hard en nuchter werken om een ​​mooi beeld van het dorpsleven te schetsen en richting het doel van gemeenschappelijke welvaart te gaan.

Dit jaar vierden we de 40ste verjaardag van de oprichting van de Shenzhen Special Economic Zone en de 30ste verjaardag van de ontwikkeling en opening van het Pudong District in Shanghai. Aan de kust van de Zuid-Chinese Zee, waar de golven vrolijk kloppen, en aan de kleurrijke oevers van de Huangpu-rivier, voelde ik veel emoties. Shenzhen is een voorbeeldige pionier geworden met pilottests en Shanghai is een innovatieve pionier geworden met onderzoek en innovaties. Door hervorming en openstelling is er een ontwikkelingswonder ontstaan. In de toekomst zullen we nog meer moeten doen om de hervorming te verdiepen en de opening te verruimen om steeds meer 'lenteverhalen' te blijven schrijven.

Je bent niet eenzaam op de grote reis en de wereld is een familie. De ups en downs van het afgelopen jaar hebben ons meer dan ooit bewust gemaakt van het belang van een gemeenschap met een gedeelde toekomst voor de mensheid. Ik heb verschillende gesprekken gehad met oude en nieuwe vrienden over de hele wereld en heb deelgenomen aan verschillende "cloudconferenties". Meestal hadden we het over het bundelen van krachten om moeilijkheden te overwinnen en het bestrijden van de COVID-19-pandemie als één geheel. We hebben nog een lange weg te gaan om de pandemie te voorkomen en te beheersen. De volkeren van alle landen ter wereld moeten hand in hand gaan om het rookgordijn van de pandemie zo snel mogelijk te verwijderen en te werken aan het bouwen van een steeds mooiere thuisplaneet.

In 2021 wordt de 100ste verjaardag van de Chinese Communistische Partij gevierd. Het was 100 jaar vol wendingen waarin het eigen geloof werd verhard. Van Shikumen in Shanghai tot Nanhu Lake in Jiaxing - een kleine rode boot bestuurd in stortbeken en tussen gevaarlijke zandbanken heeft de hoge verwachtingen van de mensen en de hoop van de natie vervuld, en de boot is een machtig schip geworden dat hoog kan breken golven met de grote missie van China en duizenden of duizenden mijlen te overwinnen. Op de 100ste verjaardag van de Chinese Communistische Partij moeten de grote taken van duizenden jaren worden vervuld. We blijven de mensen op de eerste plaats zetten, onze oorspronkelijke motivatie voor altijd vasthouden, onze missie stevig voor ogen houden en met volle zeilen door de golven varen. We kunnen dus zeker de grote heropleving van de Chinese natie realiseren.

Op dit historische kruispunt van de "Twice 100 Years" -doelen begint China net een nieuwe mars naar de alomvattende opbouw van een socialistisch gemoderniseerde staat. Er is nog een lange weg te gaan en we hebben geen andere keuze dan te vechten. Voor ons ligt een rotsachtige weg. We moeten moedig blijven vechten om een ​​betere toekomst te creëren!

Op dat moment beginnen alle lichtjes te schijnen en komen alle gezinnen samen. Het nieuwe jaar staat voor de deur en ik wens dat ons prachtige moederland bloeit en dat de mensen in vrede leven! Ik wens jullie allemaal een vredig en gelukkig leven!

Erg bedankt!

Delen:

Pers Contact

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Meer nieuws