Loading...

Meer nieuws

Studie voor vertaalkunde


 
内容提要

形式逻辑是做研究甚至是阅读与写作的基础,是硕士生和博士生必须掌握的理论工具,也是学科发展和理论进步的基础,但往往在研究生的训练过程中被忽视,导致研究出现很多偏差,而研究者却难以自我察觉和自我修正。讲者从形式逻辑的基本概念出发,以翻译研究为例,分析“概念”“判断”和“推理”的基本原理在翻译研究中的应用以及应用不到位出现的问题,借此提醒研究生打好基础,掌握基本的思辨方法和科学的研究方法。

 
人物简介

穆雷

香港浸会大学翻译学哲学博士,翻译学博士生导师,广东外语外贸大学高级翻译学院教授。学术兼职:全国翻译专业学位研究生教育指导委员会首任秘书长/现任学术委员会秘书长、中国翻译协会理事/翻译理论与翻译教学委员会副主任、《中国翻译》等期刊编委、全国翻译资格(水平)证书考试专家委员会委员、中国比较文学学会理事/翻译研究会副会长、广东省译协副会长、广州翻译协会会长、中国英汉语比较研究会常务理事等。
主要研究方向:翻译政策与规划、翻译理论、翻译教学等。曾在国内权威或核心期刊与国外发表研究论文2百余篇,参编各种论文集、辞典、教材等多部,主持国家社科项目3项、教育部和省级科研项目20多项。
Delen:
Loading...

Meer nieuws